Quiénes somos/Who we are
Taller 13 es un estudio de diseño fundado por Elias Cattan el año 2003 y nuestra práctica se lleva a cabo dentro y fuera de México.
Taller 13 is a design studio founded by Elias Cattan in 2003 and our practice is carried out inside and outside of Mexico.
Nuestro equipo está primordialmente conformado por expertos diseñadores y somos parte de una amplia red de profesionales en diversos campos de la ingeniería, biología, geografía, biología, urbanismo, paisajismo e hidrología que aseguran un endentimiento profundo de los ecosistemas y territorios en los que trabajamos.
Our team is primarily conformed by a group of expert designers. We are part of a wide network of professionals in various fields of engineering, biology, geography, biology, urban planning, landscaping and hydrology that ensure a deep understanding of the ecosystems and territories in which we work
Cómo lo hacemos/How we do it.
La práctica del estudio se caracteriza por su acercamiento integral al diseño de sistemas vivos y el desarrollo óptimo de su potencial. Los procesos de trabajo que se llevan a cabo son transdisciplinares e involucran múltiples niveles del entendimiento del lugar.
The study practice is characterized by its comprehensive approach to the design of living systems and the optimal development of their potential. The work processes we carry out are transdisciplinary and involve multiple levels of understanding of the place.
Qué hacemos/What we do
Además de arquitectura, el trabajo de Taller 13 abarca un amplio espectro dentro del campo del diseño. Desde el arte-objeto y estrategias de comunicación gráfica hasta planeación urbana y consultoría en infraestructura verde y movilidad.
In addition to architecture, Taller 13's work covers a wide spectrum within the field of design. From art-object and graphic communication strategies to urban planning and consultancy in green infrastructure and mobility.
Taller 13 responde a las necesidades de un nuevo paradigma que establece la primacía del diseño regenerativo y colaborativo de proyectos en armonía con su entorno.
Taller 13 responds to the needs of a new paradigm that establishes the primacy of the regenerative and collaborative design of projects in harmony with their environment.
Nuestros servicios/ Our Services
Nuestros servicios incluyen todos los aspectos del proceso de diseño y la coordinación de los aspectos técnicos involucrados en todas las fases de su desarrollo. Nuestra red profesional incluye especialistas en diseño bioclimático, ingeniería hidrológica y desempeño ecológico.
Si bien cada proyecto de diseño debe ser evaluado en función de su contexto específico, nuestro marco es una serie de herramientas que permiten lograr un flujo de trabajo participativo y eficiente al mismo tiempo. Desde el análisis territorial hasta las fases de construcción, etc., hemos contribuido a una gran cantidad de proyectos.
Our services include all aspects of the design process and the coordination of the technical aspects involved in all phases of its development. Our professional network includes specialists in bioclimatic design, hydrological engineering and ecological performance.
Whereas each design project must be evaluated based on its specific context, our framework is a set of tools that allow for a participatory and efficient workflow at the same time. From territorial analysis to construction phases, etc., we have contributed to a large number of projects.